5/6/2023 0 Comments Ich van der gut trainslation![]() Two versions of the questionnaire were created: a vignette version and a real case version. ![]() The validity of the GFQ was consistent: the internal consistency of the GFQ proved to be high (Cronbach’s alpha = 0.91), the Kappa with quadratic weighting was moderate to good (0.62, 95% CI: 0.55-0.69) and factor analysis showed one factor with opposites for sense of reassurance and sense of alarm items. Ī Dutch Gut Feelings Questionnaire (GFQ) was created from the consensus criteria for gut feelings and validated by a construct validation procedure using case vignettes. Gut feelings that something was wrong were also a common reason for referral which proved to be a strong predictor of cancer in a Danish cancer pathway. ![]() When dealing with children with serious infections, GPs’ gut feeling about parental concerns and the children’s appearance had a high specificity and a high positive likelihood ratio. Two prospective studies proved how this sense of alarm could be efficient. Gut feelings are considered to play a substantial role in the diagnostic reasoning of GPs. The sense of reassurance means that a GP “feels secure about the further management and course of a patient’s problem, even though he/she may not be certain about the diagnosis: “everything fits in”. The sense of alarm “activates the diagnostic process and induces the doctor to initiate specific management to prevent serious health problems”. The sense of alarm is “an uncomfortable feeling experienced by the physician, that something does not fit in a patient’s clinical presentation although he/she has found no specific indications”. In 2009, the concept of gut feelings in general practice was described, by means of a qualitative study, as a sense of alarm and a sense of reassurance. Physicians’ clinical decision-making is based on the interaction of analytical and non-analytical reasoning and gut feelings can be considered a part of the non-analytical reasoning process. Comparing results of research into the predictive value of gut feelings and into the significance of the main determinants in five European countries is now possible. The uniform procedural validation scheme presented, and agreed upon by the teams, can be used for the translation of the GFQ into other languages. The gut feeling questionnaire is now available in five European languages: Dutch, English, French, German and Polish. Each research team found and agreed on compromises between comparability and similarity on one hand, and linguistic and cultural specificities on the other. The collaborating research teams created three versions of the 10-item GFQ. Resultsġ2 translators, 52 GPs and 8 researchers in the field participated to the study in France, Germany, Switzerland and Poland. ![]() Exchanges between the several research teams, the authors of the Dutch GFQ, and the translators involved continued throughout the procedure. Forward and backward-translations, repeated consensus procedures and cultural validations performed in six steps. We followed a structured, similar and equivalent procedure. The aims were to translate the GFQ from English into French, German and Polish to describe uniform elements as well as differences and difficulties in the linguistic validation processes to propose a procedural scheme for future GFQ translations into other languages. Incidental gut feelings in general practice have been described, namely, as “a sense of alarm” and “a sense of reassurance”.Ī Dutch Gut Feelings Questionnaire (GFQ) was developed, validated and afterwards translated into English following a linguistic validation procedure. Physicians’ clinical decision-making may be influenced by non‐analytical thinking, especially when perceiving uncertainty.
0 Comments
Leave a Reply. |